Celebremos La Reforma
Apreciando la Biblia en Español
Arriesgarse a traducir la Biblia, o poseer una Biblia en español, era un delito que podía ser castigado con la muerte por la Santa Inquisición, la cual fue introducida en España en 1237. Aunque durante esos años, aparecieron varias traducciones, tanto al castellano como al catalán, no fue sino hasta el siglo XV que comenzaron a suceder una serie de acontecimientos que prepararían el escenario para la aparición en el siglo XVI de las versiones más conocidas de la Biblia en español.
El renacimiento humanista, la imprenta de Gutenberg, las 95 tesis de Lutero, las traducciones de Juan de Valdés, El Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas cuando apenas tenía 20 años de edad, el Antiguo Testamento de los judíos de Ferrara, El Nuevo Testamento de Juan Pérez, el trabajo de Julianillo Hernández, los monjes del Convento de San Isidro, la traducción de Casiodoro de Reina, la revisión de Cipriano de Valera.
… persecuciones, destierros, torturas, hogueras, enfermedades, andando de acá para allá, maltratados, pobres, angustiados… Dios obró en Su providencia a través de la historia para que nosotros pudiésemos tener en nuestras manos Su Santa Palabra en nuestro propio idioma.
“Sécase la hierba, marchítase la flor;
mas la Palabra del Dios nuestro permanece para siempre”.
Isaías 40:8
Mensaje compartido el 28 de octubre 2012 en
Iglesia Bíblica Unidos en Cristo (www.ibuc.mx)
Breve reseña histórica sobre la Biblia en español.
2 Timoteo 3:14 - 4:8
Video:https://plus.google.com/102134399306041492880/posts/JZjMHHMnSgH
Vía a Torreón 318 entre Rodrigo Gómez y Alfonso Reyes
- ENTRADA LIBRE -
No hay comentarios:
Publicar un comentario